Tradução juramentada profissional de documentos. Serviços de tradução juramentada credenciada. Intérprete juramentado de tribunal. Intérprete de tribunal. Tradutor judicial juramentado.
A tradução juramentada é um termo usado para descrever a tradução de documentos com importância legal, como contratos, acordos legais, documentos judiciais, entre outros. Ao lidar com autoridades governamentais em vários países para propósitos educacionais, residência permanente, registro de empresas, compra de imóveis, pessoas e empresas frequentemente precisam fornecer uma tradução juramentada profissional. Tradutores juramentados são responsáveis por este tipo de tradução, após passarem por procedimentos especiais de licenciamento e serem listados em registros específicos.
Serviços de Tradução Credenciada - Idiomas para Tradução Juramentada:
- Espanhol
- Italiano
- Polonês
- Português
- Tcheco
- Francês
- Inglês
- Russo
- Ucraniano
Tradução Juramentada de Documentos - Tipos de Tradução Oficial:
- Tradução Credenciada: Confirma a autenticidade e adequação da tradução. O tradutor assume responsabilidade tanto pela tradução quanto pela formatação do documento. Este serviço é realizado por tradutores credenciados em países como França, Itália, Polônia, Espanha, Eslováquia e República Tcheca.
- Tradução Judicial: Específica para a Alemanha, no território da República Federal da Alemanha.
- Tradução Notarial: Um notário certifica a autenticidade da assinatura do tradutor (comum na maioria dos países).
A tradução juramentada, também conhecida como tradução certificada, é um serviço de tradução necessário para documentos oficiais usados em contextos legais ou oficiais.
Documentos para Tradução:
- Documentos de estado civil - certificados (nascimento, casamento, divórcio, óbito).
- Documentos de propriedade - títulos, direitos a ativos, ações e propriedades empresariais.
- Contratos, extratos financeiros e bancários, relatórios, certificados de residência.
- Procurações, declarações, contratos de casamento e outros documentos notariais.
- Diplomas, suplementos de diploma, certificados educacionais.
- Decisões judiciais, resoluções e atos.
- Certificados de antecedentes criminais.
- Documentos para pedidos de visto.
Os procedimentos de legalização para traduções podem variar de país para país. Na França e na República Tcheca, a certificação na embaixada não é necessária; o tradutor possui um selo emitido pela embaixada para certificação. Na Itália e na Espanha, a tradução deve apresentar o selo da embaixada, e o tradutor possui um status especial. Uma tradução jurídica certificada é um equivalente legítimo do documento original.
Com nosso serviço de tradução juramentada, você pode solicitar:
- Tradução escrita de texto
- Tradução de documentos legais
- Serviços de advogado para cidadãos em tribunal
- Assessoria jurídica para empresas
- Imigração para a o exterior
- Abrir uma Empresa
- Advogado imobiliário
- Processamento de direitos de herança
- Divórcio através do tribunal
- Obtenção de documentos
- Legalização de documentos e apostila
Solicite uma tradução juramentada (tradução de tribunal) em Agência de Tradução:
(Você pode solicitar os serviços de tradução juramentada, intérprete de tribunal e pagar online).
1. Envie o texto ou documento digitalizado para o email: translation@tcg.net.ua
2. Nossos gestores avaliarão o custo e o prazo de entrega da tradução.
3. Após acordo, enviaremos os detalhes do pagamento para você.
4. Após a conclusão do pedido, enviaremos as traduções finalizadas por email ou serviços postais.