Eidesstattliche Übersetzung

Professionelle eidesstattliche Übersetzung von Dokumenten. Eidesstattliche akkreditierte Übersetzungsdienste. Vereidigter Gerichtsdolmetscher. Gerichtsdolmetscher. Vereidigter gerichtlicher Übersetzer.



Eine eidesstattliche Übersetzung ist ein Begriff, der die Übersetzung von Dokumenten mit rechtlicher Bedeutung beschreibt, wie Verträge, Rechtsvereinbarungen, Gerichtsdokumente und andere Dokumente von Unternehmen und Einzelpersonen. Bei Anträgen an Regierungsbehörden in verschiedenen Ländern für Bildungszwecke, Daueraufenthalt, Firmenregistrierung, Immobilienkauf sehen sich Einzelpersonen und Unternehmen mit der Anforderung konfrontiert, eine eidesstattliche professionelle Übersetzung vorzulegen. Eidesstattliche Übersetzungen werden von Übersetzern durchgeführt, die ein spezielles Zulassungsverfahren durchlaufen haben und in speziellen Registern aufgeführt sind.

Akkreditierte Übersetzungsdienste - Sprachen der eidesstattlichen Übersetzung:

 

  • Spanisch
  • Italienisch
  • Polnisch
  • Portugiesisch
  • Tschechisch
  • Französisch
  • Englisch
  • Russisch
  • Ukrainisch

 

Eine eidesstattliche Übersetzung ist eine Übersetzung eines Dokuments, das von einem vereidigten Übersetzer beglaubigt wurde. Das bedeutet, dass der Übersetzer vor einem Gericht oder einem Notar einen Eid abgelegt hat, um eine genaue und getreue schriftliche Übersetzung des Originaldokuments zu liefern.

Eidesstattliche Übersetzung von Dokumenten - Arten der amtlichen Übersetzung:

 

  • Akkreditierte Übersetzung: Eidesstattliche Übersetzung bestätigt die tatsächliche Authentizität und Angemessenheit der Übersetzung. Der Übersetzer übernimmt die persönliche Verantwortung für die Übersetzung und die Dokumentformatierung. Dieser Service wird von Übersetzern in Ländern wie Frankreich, Italien, Polen, Spanien, der Slowakei und der Tschechischen Republik erbracht.
  • Gerichtliche Übersetzung: Speziell für Deutschland innerhalb des Gebiets der Bundesrepublik Deutschland durchgeführt.
  • Notarielle Übersetzung: Ein Notar beglaubigt die Echtheit der Unterschrift des Übersetzers (in den meisten Ländern üblich).

 

Eidesstattliche Übersetzung, auch bekannt als beglaubigte Übersetzung, ist eine Art von Übersetzungsdienst, der für offizielle Dokumente erforderlich ist, die in einem rechtlichen oder amtlichen Rahmen verwendet werden.

Dokumente zur Übersetzung:

 

  • Zivilstandsurkunden - Zertifikate (Geburts-, Heirats-, Scheidungs-, Sterbeurkunden).
  • Eigentumsurkunden, Rechte an Vermögenswerten, Anteilen und Firmenbesitz.
  • Verträge, Finanz- und Bankauszüge, Berichte, Meldebescheinigungen.
  • Vollmachten, Erklärungen, Eheverträge und andere notarielle Dokumente.
  • Diplome, Diplomzusätze, Bildungszertifikate.
  • Gerichtsentscheidungen, Beschlüsse und Akten.
  • Unbedenklichkeitsbescheinigungen.
  • Dokumente für Visumanträge.

 

Die Legalisierungsverfahren für Übersetzungen können je nach Land variieren. In Frankreich und der Tschechischen Republik ist keine Beglaubigung bei der Botschaft erforderlich; der Übersetzer besitzt einen von der Botschaft ausgestellten Stempel zur Beglaubigung. In Italien und Spanien muss die Übersetzung den Stempel der Botschaft tragen, und der Übersetzer hat einen besonderen Status. Eine beglaubigte Rechtsübersetzung wird zu einem rechtsgültigen Äquivalent des Originaldokuments.

 

Eidesstattliche Übersetzungsdienste - Vereidigter Übersetzer:

Ukraine
Spanien
Italien

 

Eidesstattliche Übersetzungen sind wichtig, weil sie eine genaue Übersetzung eines amtlichen Dokuments liefern, das in einem rechtlichen oder amtlichen Rahmen verwendet werden kann. Eidesstattliche Übersetzungen bieten eine Garantie für Genauigkeit und müssen in der Regel zusammen mit dem Originaldokument eingereicht werden.

 


Bestellen Sie eine eidesstattliche Übersetzung (Gerichtsübersetzung) bei unserem Übersetzungsbüro:

(Sie können die Dienste einer eidesstattlichen Übersetzung, eines Gerichtsdolmetschers bestellen und online bezahlen).

1. Senden Sie den Text oder das gescannte Dokument an die E-Mail: translation@tcg.net.ua
2. Unsere Manager werden die Kosten und die Bearbeitungszeit für die Übersetzung abschätzen.
3. Nach Absprache senden wir Ihnen die Zahlungsdetails.
4. Nach Abschluss der Bestellung erhalten Sie die fertigen Übersetzungen per E-Mail oder per Post.