Traduzione giurata professionale di documenti. Servizi di traduzione giurata accreditata. Interprete giurato di tribunale. Interprete di tribunale. Traduttore giudiziario giurato per il tribunale.
La traduzione giurata è un termine utilizzato per descrivere la traduzione di documenti con significato legale, come contratti, accordi legali, documenti giudiziari e altri documenti di aziende e privati. Quando si presentano richieste alle autorità governative in vari paesi per scopi educativi, residenza permanente, registrazione di aziende, acquisto di proprietà, i privati e le aziende si trovano di fronte alla necessità di fornire una traduzione professionale giurata. Le traduzioni giurate sono effettuate da traduttori che hanno seguito una procedura di licenza speciale e sono elencati in registri specifici.
Servizi di Traduzione Accreditati - Lingue della Traduzione Giurata:
- Spagnolo
- Italiano
- Polacco
- Portoghese
- Ceco
- Frances
- Inglese
- Russo
- Ucraino
Traduzione Giurata di Documenti - Tipi di Traduzione Ufficiale:
- Traduzione Accreditata: La traduzione giurata conferma l'autenticità e l'adeguatezza effettiva della traduzione. Il traduttore assume la responsabilità personale sia della traduzione che della formattazione del documento. Questo servizio è svolto da traduttori accreditati in paesi come Francia, Italia, Polonia, Spagna, Slovacchia e Repubblica Ceca.
- Traduzione Giudiziaria: Specificamente effettuata per la Germania nel territorio della Repubblica Federale di Germania.
- Traduzione Notarile: Un notaio certifica l'autenticità della firma del traduttore (comunemente utilizzata nella maggior parte dei paesi).
La traduzione giurata, conosciuta anche come traduzione certificata, è un tipo di servizio di traduzione richiesto per documenti ufficiali utilizzati in ambito legale o ufficiale.
Documenti per la Traduzione:
- Documenti di stato civile: certificati (nascita, matrimonio, divorzio, decesso).
- Documenti di proprietà, diritti su beni, azioni e proprietà aziendale.
- Contratti, estratti conto finanziari e bancari, rapporti, certificati di residenza.
- Procure, dichiarazioni, contratti di matrimonio e altri documenti notarili.
- Diplomi, supplementi ai diplomi, certificati educativi.
- Sentenze, risoluzioni e atti giudiziari.
- Certificati di assenza di precedenti penali.
- Documenti per richieste di visto.
Le procedure di legalizzazione delle traduzioni possono variare da paese a paese. In Francia e nella Repubblica Ceca non è necessaria la certificazione presso l'ambasciata; il traduttore possiede un timbro rilasciato dall'ambasciata per la certificazione. In Italia e in Spagna, la traduzione deve portare il timbro dell'ambasciata e il traduttore ha uno status speciale. Una traduzione legale certificata diventa un equivalente legittimo del documento originale.
Con il nostro servizio di traduzione giurata, puoi ordinare:
- Traduzione scritta di testo
- Traduzione di documenti legali
- Servizi legali per cittadini in tribunale
- Servizi legali per le aziende
- Servizi di immigrazione
- Registrazione di aziende
- Avvocato immobiliare
- Registrazione di eredità
- Divorzio tramite tribunale
- Ottenimento di documenti
- Legalizzazione dei documenti e apostille
Ordina una traduzione giurata (traduzione giudiziaria) presso la nostra Agenzia di Traduzioni:
(Puoi ordinare i servizi di traduzione giurata, interprete di tribunale e pagare direttamente).
1. Invia il testo o il documento scansionato all'indirizzo email: translation@tcg.net.ua
2. I nostri manager valuteranno il costo e il tempo necessario per la traduzione.
3. Dopo aver concordato, ti invieremo i dettagli per il pagamento.
4. Al completamento dell'ordine, riceverai le traduzioni finali via email o tramite servizi postali.