Traducción profesional jurada de documentos. Servicios de traducción jurada acreditada. Intérprete jurado en tribunales. Intérprete en tribunales. Traductor judicial jurado para el tribunal.
La traducción jurada es un término utilizado para describir la traducción de documentos con significancia legal, tales como contratos, acuerdos legales, documentos judiciales y otros documentos de empresas e individuos. Al solicitar a las autoridades gubernamentales en varios países, para fines educativos, residencia permanente, registro de empresas, compra de propiedades, los individuos y las empresas encuentran el requisito de proporcionar una traducción profesional jurada. Las traducciones juradas son realizadas por traductores que han pasado por un procedimiento de licencia especial y están listados en registros específicos.
Servicios de Traducción Acreditada - Idiomas de Traducción Jurada:
- Español
- Italiano
- Polaco
- Portugués
- Checo
- Francés
- Inglés
- Ruso
- Ucraniano
Traducción Jurada de Documentos - Tipos de Traducción Oficial:
- Traducción Acreditada: La traducción jurada confirma la autenticidad y adecuación real de la traducción. El traductor asume la responsabilidad personal tanto de la traducción como del formato del documento. Este servicio es realizado por traductores acreditados en países como Francia, Italia, Polonia, España, Eslovaquia y la República Checa.
- Traducción Judicial: Realizada específicamente para Alemania dentro del territorio de la República Federal de Alemania.
- Traducción Notariada: Un notario certifica la autenticidad de la firma del traductor (comúnmente utilizada en la mayoría de los países).
La traducción jurada, también conocida como traducción certificada, es un tipo de servicio de traducción requerido para documentos oficiales utilizados en una capacidad legal u oficial.
Documentos para Traducción:
- Documentos de estado civil - certificados (nacimiento, matrimonio, divorcio, defunción).
- Documentos de título de propiedad, derechos sobre bienes, acciones y propiedad de empresas.
- Contratos, estados financieros y bancarios, informes, certificados de residencia.
- Poderes notariales, declaraciones, contratos de matrimonio y otros documentos notariales.
- Diplomas, suplementos de diploma, certificados educativos.
- Decisiones judiciales, resoluciones y actas.
- Certificados de antecedentes penales.
- Documentos para solicitudes de visa.
Los procedimientos de legalización de traducciones pueden variar según el país. En Francia y la República Checa, no se requiere certificación en la embajada; el traductor posee un sello emitido por la embajada para la certificación. En Italia y España, la traducción debe llevar el sello de la embajada y el traductor tiene un estatus especial. Una traducción legal certificada se convierte en un equivalente legítimo del documento original.
Con nuestro servicio de traducción jurada, puede solicitar:
- Traducción escrita de texto
- Traducción de documentos legales
- Servicios de abogados para ciudadanos en tribunales
- Soporte legal para empresas
- Servicios de inmigración
- Constituir Empresas
- Abogado inmobiliario
- Tramitación de derechos de herencia
- Divorcios en el tribunal
- Obtención de documentos
- Legalización de documentos y apostilla
Solicite una traducción jurada (traducción judicial) en Agencia de Traducción:
(Puede solicitar los servicios de una traducción jurada, intérprete judicial y pagar en línea).
1. Envíe el texto o documento escaneado al correo electrónico: translation@tcg.net.ua
2. Nuestros gestores evaluarán el costo y el tiempo de entrega para la traducción.
3. Después de acuerdo, le enviaremos los detalles de pago.
4. Al completar el pedido, le enviaremos las traducciones terminadas por correo electrónico o servicios postales.