Юридический перевод

Одним из направлений деятельности в бюро переводов в Харькове и других регионах, является осуществление юридического перевода текстов, которые имеют отношение к юриспруденции, с более чем 30 иностранных языков.

Виды юридического перевода

  • перевод законов и нормативно-правовых актов в Украине;
  • перевод договоров в Украине (контрактов) и других договорных документов;
  • перевод юридических и экспертных заключений в Украине;
  • перевод легализированных документов и апостилированных документов, иностранных судебных документов в Украине;
  • перевод учредительных документов компании в Украине, паспортных документов учредителей;
  • перевод документов для суда для предоставления таких документов при рассмотрении различных дел;
  • перевод доверенностей на судебное представительство в Украине;
  • нотариальное заверение перевода юридического документа и другое.

англоязычный адвокат

Юридический перевод в Украине должен быть точный, четкий, адекватный, достоверным и учитывать целый ряд специфических особенностей и четко передавать смысл и юридическую терминологию.

иммиграция в Украину

Перевод юридических документов в Украине осуществляют профессиональные переводчики, которые обладают знаниями юридической терминологии и которые специализируются исключительно на переводах юридической тематики, так как ошибки в переводе или неправильный смыл юридического перевода, могут привести к очень серьезным ошибкам.

регистрация фирмы на иностранца


Задать вопрос менеджеру бюро переводов

Тема сообщения*
Неверный Ввод

Ваше имя*
Неверный Ввод

Email*
Неверный Ввод

Ваш город*
Неверный Ввод

Текст сообщения*
Неверный Ввод

* - поле обязательно для заполнения

Адвокаты в Украине:

Харьков     Киев

другие города Украины

Адвокаты в Польше:

Варшава     Вроцлав

Краков     Познань

другие города Польши

Адвокаты за рубежом:

Испания     Турция

Чехия     Италия

 

Услуги компании:

 

 

 

 

Наверх