Beeidigte Übersetzung in Italien

Beeidigte Übersetzung in Italien. Eidesstattliche Übersetzung in Italien. Gerichtliche Übersetzung in Italien. Übersetzung von Dokumenten.



In Italien spielt die Übersetzung eine entscheidende Rolle in persönlichen und beruflichen Angelegenheiten, insbesondere wenn es um rechtliche und offizielle Dokumente geht. Ob Sie Dokumente vor Gericht vorlegen, offizielle Unterlagen bei öffentlichen Institutionen einreichen oder die Echtheit einer Übersetzung überprüfen müssen, das Verständnis der verschiedenen Arten von beglaubigten Übersetzungen ist unerlässlich.

 

Rom
Mailand
Bologna
Turin
Genua

 

Gerichtliche Übersetzung bezieht sich auf die Übersetzung von Dokumenten für rechtliche Verfahren. Diese Übersetzungen werden von professionellen Übersetzern angefertigt, die die Genauigkeit der Übersetzung durch eine Erklärung bekräftigen. Eine beglaubigte italienische Übersetzung bezieht sich auf jede Übersetzung, die ins Italienische übertragen und von einem professionellen Übersetzer beglaubigt wird.

 

Eidesstattliche Übersetzung in Italien (traduzione giurata): Eidesstattliche Übersetzung ist eine besondere Form der beglaubigten Übersetzung in Italien. Sie bezieht sich auf eine Übersetzung, die von einem "eidesstattlichen" Übersetzer, oder "traduttore giurato", durchgeführt wird, der offiziell beim italienischen Gerichtssystem registriert ist. Eidesstattliche Übersetzer leisten einen Eid, Dokumente genau zu übersetzen und werden von italienischen Gerichten und öffentlichen Behörden anerkannt. Eidesstattliche Übersetzungen sind in der Regel erforderlich für offizielle Dokumente, die der italienischen Regierung vorgelegt oder in rechtlichen Verfahren verwendet werden.

 

Gerichtliche Übersetzung in Italien bezieht sich auf die Übersetzung von Dokumenten, die in rechtlichen Verfahren verwendet werden. Die Übersetzung von Dokumenten für Gerichtsverfahren erfordert außergewöhnliche Präzision, da selbst kleine Fehler erhebliche Konsequenzen haben können. Gerichtliche Übersetzungen werden in der Regel von einem beglaubigten Übersetzer durchgeführt. In Italien müssen Übersetzungen, die bei Gerichten eingereicht werden, den höchsten Standards entsprechen.

 

Beglaubigte Übersetzungen sind oft für ausländische Dokumente erforderlich, einschließlich Geburtsurkunden, akademische Zeugnisse und Heiratsurkunden. Sie sind auch für Unternehmensdokumente, Verträge, Klageschriften, Zeugenaussagen und andere Dokumente erforderlich, die mit laufenden Gerichtsverfahren oder Einwanderungsprozessen zu tun haben.

 

In Italien sind beglaubigte und eidesstattliche Übersetzungen wichtige Werkzeuge, um sicherzustellen, dass Dokumente von italienischen Behörden, einschließlich der Gerichte, richtig verstanden und akzeptiert werden. Eidliche oder beglaubigte Übersetzer müssen sicherstellen, dass jedes Wort treu wiedergegeben wird und die rechtlichen Terminologien und Nuancen bewahrt bleiben.

 


Zusätzliche Dienstleistungen:


Bestellen Sie eine Übersetzung bei unserer Übersetzungsagentur:

(Sie können Übersetzungsdienstleistungen von der Agentur bestellen und online bezahlen).

1. Senden Sie den Text oder das gescannte Dokument an die E-Mail: translation@tcg.net.ua
2. Unsere Manager werden die Kosten und die Bearbeitungszeit für die Übersetzung abschätzen.
3. Nach Absprache senden wir Ihnen die Zahlungsdetails.
4. Nach Abschluss der Bestellung erhalten Sie die fertigen Übersetzungen per E-Mail oder per Post.