+38 067 208 76 15     WhatsApp     Viber     Telegram
  rubicon@tcg.net.ua  

ru ua fr en
es it de pl

Технический перевод документации в Харькове и Киеве


Технический перевод

Основной тематикой переводов нашего переводческого агентства является перевод юридических текстов, но на протяжении 10 лет работы, у нас также сформировалась профессиональная команда технических переводчиков. Поэтому мы также постоянно оказываем клиентам услуги технического перевода текстов.

письменный перевод

Технические переводы текстов осуществляет наше бюро переводов в Харькове, Киеве и других регионах. Именно технический перевода способствует распространению технологий и знаний по всему миру. Ярчайший пример технического перевода, которым мы пользуемся очень часто – инструкция на разных языках к бытовой технике.

бюро переводов в Харькове

Технический перевод в Украине считается сложным видом перевода. Техническая документация содержит большое количество специфических неологизмов, аббревиатур, терминов, сокращений, и обязывает переводчика работать особо внимательно и тщательно. Переводчик должен не только владеть соответствующей лексикой, ну и понимать саму сущность описанных процессов. Качественный технический перевод возможен лишь при взаимодействии технических специалистов с лингвистами. При выполнении технического перевода в Украине для достижения единства стиля и терминологии часто применяется специализированное программное обеспечение.

бюро переводов в Киеве

Переводчик, осуществляющий технический перевод, должен быть компетентен в отраслях техники и разбираться в технической терминологии. Например, перевод программного обеспечения справочных систем требуют от переводчика хорошего знания компьютера, а перевод документации к оборудованию нефтегазовой промышленности требует или опыта работы в этой отрасли или практического ознакомления с данным оборудованием.

экономический перевод

Наш центр осуществляет перевод технических текстов в Украине следующих отраслей: автомобилестроение; авиационная отрасль; сельскохозяйственная отрасль; электроника; нефтегазовая отрасль; информационные технологии; аудио - и видеотехника; телекоммуникации; горно-металлургическая промышленность; деревообрабатывающая промышленность; мебельная промышленность; компьютерные системы и другие.

нотариальное заверение перевода

Переводимые документы: диаграммы, чертежи, планы, схемы, карты; руководства по эксплуатации; конструкторская и инженерная документация; каталоги продукции; картографические документы; технико–экономические обоснования; гидрологическая документация; сертификаты соответствия продукции; правила техники безопасности; спецификации безопасности материала; технические таблицы, паспорта; справочные системы к программному обеспечению; заключения, научные публикации, рецензии; и другие виды технической документации.

юридический перевод документов

Основные требования предъявляемые к техническому переводу текстов: адекватный перевод технической терминологии; правильная и точная расшифровка всех аббревиатур и сокращений; точность и логика изложения материала; специализированный согласованный глоссарий.


 

Задать вопрос адвокату !

Тема сообщения*
Неверный Ввод

Ваше имя*
Неверный Ввод

Email*
Неверный Ввод

Ваш город*
Неверный Ввод

Текст сообщения*
Неверный Ввод

* - поле обязательно для заполнения

Адвокаты в Украине: 

Харьков    Киев 
Луцк   Одесса
Черновцы   другие города

Адвокаты за рубежом: 

Украина Турция
Израиль Польша
  другие станы

 

 

 

 

 

 

Юридическая компания в социальных сетях

Контакты юридической компании

 +38 067 208 7615

 

+38 099 928 9345

 

 Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Positive SSL